「スイカ頭」watermelon head「田舎者・無粋なやり方」 「ヘンダワネ」ペルシャ語「スイカ」 「カニ」フィンランド語「ウサギ」

063hEgmQOPZXZ
アメリカの俗語を和訳した
都会の洗練されたやり方に
慣れていない田舎者を指す
言葉は?
カボチャ頭
ヤワラカ頭
キャベツ頭
スイカ頭(答)
ジャガイモ頭

313YNpjZsstFQ
ペルシャ語で「ヘンダワネ」と
呼ばれる農作物は?
ザクロ
スイカ(答)
ホウレンソウ
カボチャ

CIMG0809
フィンランド語で「カニ」と
いえば、どんな動物を意味する?
キジ
シカ
ウサギ(答)
リス

西瓜頭(すいかあたま) 米国の俗語・watermelon headの和訳。都会の洗練された遣り方に慣れていない田舎(いなか)者のこと。また、道理や粋に通じていない者を罵(ののし)る言葉。 類:●ドジ●間抜け
引用元: 慣用句辞典 すい~すと.

クラスの人気者、イラン人のアリと、「ヘンな女子」といわれる直。イランのスイカ、ヘンダワネのタネが結びつけた少年と少女の物語。
引用元: ヘンダワネのタネの物語 :新藤 悦子,丹地 陽子 | ポプラ社.

「豚」=シカ、「うさぎ」=カニ。フィンランド語が凄いとTwitterで話題に
引用元: 「豚」=シカ、「うさぎ」=カニ。フィンランド語が凄いとTwitterで話題に|面白ニュース 秒刊SUNDAY.

【使える無駄知識】日本語みたいな外国語のトリビア
引用元: 【使える無駄知識】日本語みたいな外国語のトリビア – NAVER まとめ.